vienna waits for you – take care!

GALERIE ELISABETH & KLAUS THOMAN
curated by_Markus Mittringer

 

ADOLF LOOS (*1870 in Brno / Brünn, †1933 in Kalksburg)
FRANZ WEST (*1947 in Vienna / Wien, †2012 in Vienna / Wien)
FRANZ KOGLMANN (*1947 in Mödling, lives / lebt in Vienna / Wien)
WILHELM GAUBE (*1925 in Öd, †2012 in Vienna / Wien)
MAX WEILER (*1910 in Absam, †2001 Vienna / Wien)
HERBERT BRANDL (*1959 in Graz, lives / lebt in Vienna / Wien)
ARNULF RAINER (*1929 in Baden, lives / lebt in Vienna / Wien)
MOLTO BRUTTO (DAMISCH, ROCKENSCHAUB, DANNER, GROHS, KUNZMANN) (*1980)
GERWALD ROCKENSCHAUB (*1952 in Linz, lives / lebt in Berlin)
RUDI MOLACEK (*1948 in Kindsberg, lives / lebt in Vienna / Wien)
HANS WEIGAND (*1954 in Hall in Tirol, lives / lebt in Vienna / Wien)
RAYMOND PETTIBON (*1957 in Tucson, Arizona, lives / lebt in Los Angeles)
BIRGIT JÜRGENSSEN (*1949 in Vienna / Wien, †2003 in Vienna / Wien)
BRUNO GIRONCOLI (*1936 in Villach, †2010 in Vienna / Wien)
HERMANN LEOPOLDI (*1888 in Vienna / Wien, †1959 in Vienna / Wien)
ROLAND RAINER (*1910 in Klagenfurt, †2004 in Vienna / Wien)
FRANZ GRAF (*1954 in Tulln, lives / lebt in Vienna / Wien)
OSSI OBERHUBER (*1931 in Meran, lives / lebt in Vienna / Wien)
ZENITA KOMAD (*1980 in Klagenfurt, lives / lebt in Vienna / Wien)
WALTER PICHLER (*1936 in Deutschnofen, †2012 in Vienna / Wien)
MARKUS MITTRINGER (*1965 in Linz, lives / lebt in Vienna / Wien)
OTTO ZITKO (*1959 in Linz, lives / lebt in Vienna / Wien)
THOMAS LOCHER (*1956 in Munderkingen, lives / lebt in Berlin)
INGE MORATH (*1923 in Graz, †2002 in New York)
JOHN MARMLEDER (*1948 in Geneva / Genf, lives / lebt in Geneva / Genf)
REGINE HENDRICH (lives / lebt in Vienna / Wien) 

like many others in documents, relicts, on plastic, in silver gelatine, vinyl or paper ...
sowie viele andere in Dokumenten und Relikten, auf Plastik, in Silvergelatine, Vinyl oder Papier ... 

 

vienna won’t be grasped. at least not without completely immersing oneself (take care!). this city, where hardly a difference is made between cardinal virtues and mortal sins, proves a mystery even to the professional.
an overview, or even just the hope of an overall picture, is not granted to anyone. the levels of interaction have always been complex. the foundations of the ground rules, not really known to anyone, appear to be rooted in acting indirectly. the only thing remaining, therefore, is to approach in several steps, to follow chains of association: from molto brutto to graf to west, from weiler to gaube to brandl, from café anzengruber to weigand to pettibon ...
and then: hardly any of those having left their mark on vienna wanted to do so. vienna appropriates in hindsight. whoever wants to approach the inscribing deliberately had better go for local politics, tender art-in-architecture projects, knowing that the everprecarious circumstances will take care of a sufficient number of submissions.
and anyway, which artist would want that? to represent a city, instead of flooding the world as a whole. the places of yearning or, as may be, of exile, have always been berlin, new york, or l.a., or ... 

it remains to be seen how these axes have come about, who formed a self-image under what circumstances, took the authority to disregard the secret rulebook, in order— whether being happy about it or not—to be inscribed in the regulations in hindsight.

in a series of stations, vienna waits for you – take care concentrates artists’ states of being or arriving from the outside across the generations, just as it does their strategies vis-à-vis “working from here” vs. “getting out of here.”

(mm) 

wien lässt sich nicht fassen. zumindest nicht ohne gänzlich einzutauchen (take care!). diese stadt, in der zwischen kardinaltugenden und todsünden kaum unterschieden wird, offenbart sich selbst dem profi als rätsel. ein überblick oder auch nur die hoffnung auf ein gesamtbild bleiben jedem verwehrt. die ebenen der interaktion sind seit jeher komplex. die basis des keinem genau bekannten regelwerks scheint im indirekten agieren zu liegen. bleibt also nur, sich über stationen zu nähern, assoziationsstränge auszulegen: von molto brutto über graf bis west, von weiler über gaube bis brandl, vom café anzengruber durchs engländer über weigand bis pettibon ...
und: kaum einer, der wien geprägt hat, wollte das auch so. wien einverleibt im nachhinein. wer das einschreiben vorsätzlich in angriff nehmen will, ist in der kommunalpolitik besser aufgehoben, lobt kunst-am-bau-projekte aus und weiß, dass die stets prekären verhältnisse für eine ordentliche einreichdichte sorgen werden.

und überhaupt: welcher künstler will das schon? eine stadt zu repräsentieren, anstatt die ganze welt zu fluten? die orte der sehnsucht oder – je nachdem – des exils waren stets berlin, new york oder l.a. oder ... 

bleibt nachzuschauen, wie diese achsen ausgebildet wurden, wer unter welchen umständen ein selbstverständnis ausgebildet hat, sich ermächtigte, das geheime regelwerk zu missachten – um, ob es ihm passt oder nicht, im nachhinein ins reglement eingeschrieben zu werden.

„vienna waits for you – take care!“ konzentriert in einigen stationen generationsübergreifend zustände des daseins oder des dahergekommenseins von künstlerinnen und künstlern ebenso wie deren strategien zu „von hier aus“ versus „weg von hier“. 

(mm)
Translation: Daniel Ostermann

 

  HANS WEIGAND  THE THROAT OF CITIZEN JUST, 2018 (Hans Weigand / Raymond Pettibon),  Photo: mm

HANS WEIGAND THE THROAT OF CITIZEN JUST, 2018
(Hans Weigand / Raymond Pettibon), Photo: mm

  MOLTO BRUTTO  KONZERTPLAKAT  Gunter Damisch, 1980er-Jahre

MOLTO BRUTTO KONZERTPLAKAT
Gunter Damisch, 1980er-Jahre

  GUNTER DAMISCH  1980er-Jahre  Photo: Rudi Molacek

GUNTER DAMISCH 1980er-Jahre
Photo: Rudi Molacek

  FRANZ WEST, GELATIN, JASON RHODES  PERFORMANCE, 2005 Österreichisches Kulturinstitut New York  Photo: mm

FRANZ WEST, GELATIN, JASON RHODES PERFORMANCE, 2005
Österreichisches Kulturinstitut New York
Photo: mm

  FRANZ WEST & PETER HÖLL  SIT & STAND, 2003 Sit: Metall, Holz, Lack, 89 x 72 x 125 cm, Stand: Aluminium, Rollen, 96 x 58 x 150 cm  Photo: Archiv Galerie Elisabeth & Klaus Thoman Innsbruck

FRANZ WEST & PETER HÖLL SIT & STAND, 2003
Sit: Metall, Holz, Lack, 89 x 72 x 125 cm, Stand: Aluminium, Rollen, 96 x 58 x 150 cm
Photo: Archiv Galerie Elisabeth & Klaus Thoman Innsbruck

  MARKUS MITTRINGER  MAMMATEN ÜBER WIEN, 2018  Photo: mm 2018

MARKUS MITTRINGER MAMMATEN ÜBER WIEN, 2018
Photo: mm 2018

Markus Mittringer (b. 1965) has written all sorts of things, and in the process has captured the status of art and culture, i.e. everyday life, at various times. he has done so as an art critic, columnist, and author writing for various international media. sometimes he carries a camera. in recent years, he has been writing with it a lot. most recently: whatever the case, schlebrügge.editor, vienna, 2017